'레거시 코드 활용 전략' 에 대한 정오표가 있습니다.
여기는 에이콘 출판사에서 자체적으로 올리고 있는 정오표입니다.
여기는 제가 속해 있는 다른 스터디 그룹에서 스터디를 진행하면서 만들고 있는 오역표입니다. 일종의 UCC 인가요...
둘을 비교해 보시면 알겠지만,
에이콘 출판사쪽 정오표는 '진짜 틀린 것들' 을 주로 보여주고,
AnDStudy 쪽 오역표는 어색한 표현을 주로 보여주고 있습니다.
두 곳을 같이 잘 활용하면 책을 읽는 데 큰 도움이 될 거 같네요.
AnDStudy 위키는 누구나 쓸 수 있으니 다른 분들도 오역표 추가에 동참하셔도 많은 분들께 도움이 될 거 같습니다.
7대 낭비 중 불량의 비용이 어떻게 발생할 수 있는지를 잘 보여주는 예가 되겠네요.
다음 강연 때 써 먹어 볼까 싶습니다.
저도 분명 여러 실수를 했을 초보 번역자라, 다른 번역에 대해서 뭐라고 하기 좀 미안하지만,
워낙 기대를 많이 하던 책이라, 눈물이 앞을 가립니다. T_T
여기는 에이콘 출판사에서 자체적으로 올리고 있는 정오표입니다.
여기는 제가 속해 있는 다른 스터디 그룹에서 스터디를 진행하면서 만들고 있는 오역표입니다. 일종의 UCC 인가요...
둘을 비교해 보시면 알겠지만,
에이콘 출판사쪽 정오표는 '진짜 틀린 것들' 을 주로 보여주고,
AnDStudy 쪽 오역표는 어색한 표현을 주로 보여주고 있습니다.
두 곳을 같이 잘 활용하면 책을 읽는 데 큰 도움이 될 거 같네요.
AnDStudy 위키는 누구나 쓸 수 있으니 다른 분들도 오역표 추가에 동참하셔도 많은 분들께 도움이 될 거 같습니다.
7대 낭비 중 불량의 비용이 어떻게 발생할 수 있는지를 잘 보여주는 예가 되겠네요.
다음 강연 때 써 먹어 볼까 싶습니다.
저도 분명 여러 실수를 했을 초보 번역자라, 다른 번역에 대해서 뭐라고 하기 좀 미안하지만,
워낙 기대를 많이 하던 책이라, 눈물이 앞을 가립니다. T_T
덧글
고침-표 [―表] <명사> 출판물 따위에서, 잘못된 글자나 부분을 바로잡아 보이는 표. <동의어> 개정표. 정오표.
오역 [오ː―][誤譯] <명사> 그릇된 번역. 또는 그르게 번역함. 오역-하다 <타동사><여불규칙활용> 오역-되다 <자동사>
출처 : 야후! 미니
네.. 서로 다른 거군요..
커널0 : 그럴려면 우선 1판이 다 팔려야겠지?
우주괴물 : 번역 자체는 문제가 많지만, 의외로 읽을만 하다는 지인의 평가가 있었습니다. 원 내용 자체는 훌륭한 책이니 한 번 시도해 보심도.. 흠..